Funderinger
og forberedelser foran
DEN FØRSTE
JUL I ETT FREMMED LAND.
MINNER OM
ROMA.
I den noe
rastløse svenske og norske førjulstiden, med alle innkjøpene av Julenøtter og
de alt for tilårskomne Fikenfruktene, finner vi det fornøyelig at der nede i
Italia plukker vi denne frukten rett fra treet i egen hage – og det fullstendig
lovlig.
Jeg skriver
lovlig – for at innhøstingen av dette litt for søte Italienske vidunderet ikke
må forveksles med barndommens epleslang, som utskeielsene i sin tid ble kalt
der inne på Ladehalvøyas – og særlig Korsvikas - hageflekker.
Tiden før
jul her i Italia opplever vi uten alt for store forberedelser - i ett hvert
fall ikke før de siste dagene før høytiden melder sin ankomst. Fullstendig uten
snø og herjinger med norske julebord, pyntes de smale gatene her i landsbyen
Arrone med høyt hengende dekorasjoner, prydet av stjerner, glitter og
elektriske lys. Utenfor de gamle husveggene er det som ved alle årstider,
vakkert plantet med blomster i alle farger- det samme langsmed de brulagte,
smale gatene og oppe i store, brune keramikkrukker, plassert ved siden av små, dekorative
runde bord og grønnmalte benker.
Og her i
desembersola sitter gamlemor sammen med sin ektemann, mens de i fred og
fordragelighet legger siste hånd på julegavene til familiens smårollinger.
Når det
gjelder selve feiringen av Jesu fødsel, blir ”den første jul i ett fremmed
land” noe annerledes for Arronekatedralens musikant, enn hva han har vært vant
til fra sine mange julehøytider oppe på galleriet i norske kirker.
Forberedelsene
innenfor hver menighetskirke er intenst, for glade italienere møter daglig opp
med grønnsåpe, kost og bøtte, for i fellesskap å gjøre rent til Jesusbarnets
ankomst.
Pater Don
Franco vasker og stryker selv sin prestedrakt foran høytidsdagene og sørger for
at han får påfyll av de nødvendige mengder vin og brød fra selveste Biskopens
kontor borte i byen Spoleto.
Også
katedralens mange korister, krever ekstraøvelser med denne skriblende Maestro,
på grunn av høytidsgudstjenestenes krevende og utvidede liturgi.
Julen i
Italia begynner ikke før ved Midnattsmessen på selve julekvelden og for
fullsatte kirker, såfremt folket har kommet seg hjem fra arbeidet – som heller
ikke denne kvelden slutter før ved tjuetiden.
Barna er
villig med til kirken, selv om det er midt på natten, men alle har på forhånd
fått gledelig melding om at julegavene – ifølge skikk og bruk – ikke blir utlevert
før utpå morraskvisten den første Juledag, men da tidsnok til at de også rekker
å nå organistens inngangspreludium foran Høytidsmessen klokken elleve.
Jeg kan
glede enhver leser av disse linjer med, at min hustrus funderinger når det
gjelder julehøytidens italienske mattradisjoner, fikk en god og overraskende
slutt, da hun av en vennlig lokal landhandler ble fortalt, at den viktigste
julemiddagen i denne delen av Italia var Baccalao – importert og tillaget av
saltet og tørket Klippfisk fra de norske ”feskbergan”, eller fagmessig
produsert tørrfisk fra fiskehjeller langs den norske værharde kysten.
Etter så
mange år i taushet, ber skribenten av disse skribleriene herved leseren om å ha
forståelse for hans uovervinnelige trang til å få åpne seg med såpass
mangfoldige meddelelser:
For med
slike stadig oftere erindringsgleder, må skribenten av disse linjer ta seg lov
til å bekjenne, at disse baccalaomeddelelsene gir han en utmerket anledning,
til å kunne ta seg til rette med noen funderinger og fullt lovlige
spekulasjoner, om mulighetene for eventuelle kroppslige intimiteter mellom
italiafarende sjøfolk og fastboende medmennesker langs norskekysten. Det
gjelder hovedsakelig uoppklarte og forunderlige farskapsforhold i de riktig
gamle dager, der oppe på den langstrakte Helgelandskysten.
Disse
antydningene fra skribentens side, bunner selvsagt bare ut i helt personlige
egenfunderinger, om muligheten for at en eller annen av hans egen gamle slekt
der ute ved den klippfiksproduserende kyststripen av Ytternamdalen, på en eller
annen måten kan ha hatt nærkontakt med en eller flere kortvokste, korpulente,
bredskuldrede, mørkhårede og gestikulerende, taletrengte, klippfiskimporterende
italienere.
Ved årelange
selvstudier blant egne slektninger langs Trøndelagskysten, har skribenten med
egne øyne kunnet konstatere at flere familiemedlemmers utseende og væremåte,
klart og tydelig tilsier at de må ha aner fra hans nåværende bosted nede på det
langstrakte støvellandet Italia – med hissigproppen Mussolini, orgelmusikanten
Frescobaldi og den korpulente operasangeren med navnet Luciano Pavarotti.
Etter
tidligere bare å ha hatt utseendemessige forhold til disposisjon for aktive
sammenlikninger, har vår egen tilflytting nedover til Italia, sørget for at
besiktigelsene av varmblodige italienernes daglige væremåte, gitt oss enda større
sikkerhet i våre påstander, om at de gamle dagers livlige kontakter mellom
italienske og nordtrønderske medmennesker der oppe på den forblåste kyststripen,
ikke kunne ha vært av bare klippfiskeksporterende art.
Nok om
akkurat slike ganske interessante forhold, men i samme slengen må det være
naturlig også å nevne alle de flørtende og innsmigrende italienske
Baccalaoelskernes uimotståelige virituose virksomhet ovenfor dette nordlige
landets jomfruer, når de av de besøkende italienske sjarmørene – og det
allerede ved skipenes ankomst – ble vurdert som noen forfrosne fruentimmere,
som til daglig bare var vant til uinteressante oppvartninger fra like iskalde
og skjeggete gubber – iført gule sydvester, nedslitte dongerybukser og digre
sjøstøvler.
De forhåpentligvis
dårlig oppvarmede kjerringemnene, må ha blitt fullstendig overrumplet av
flerfoldige svarthårede og samarbeidsvillige sjarmører fra Middelhavets kyster,
skikkelige mannfolk som allerede under Vårherres skaperprosess, var tiltenkt
rollen som fremtidige klippfiskoppkjøpere og fabrikkert til å skulle bli sendt
oppover til ”blavåttlainnet” Norge som noen ekstra varmblodige, sprelske og
gestikulerende unge menn, som i langmodige og varme ordelag lot kystjomfruan
oversvømmes av mer og mindre uforståelige kjærlighetserklæringer –
lidenskapelig fremført med minimale lydefekter.
I skrivende
stund ser jeg meg nødt til å bemerke, at når dette ganske alvorlige temaet nå
for en gangs skyld er lagt frem, må det være lov til å gå rett på sak i en
såpass vågal påstand:
I alle disse
svært så mange voksne år har jeg hatt rikelig med muligheter for nøkterne
egenbetraktninger og nu og da kommet til, at det en gang i det forrige århundre
må ha skjedd en alvorlig kjærlighetsseanse, ett eller annet stedet der oppe på
trøndelagskysten og som må ha resultert i ett bitte lite, livlig norskitaliensk
vesen. Tydeligere stedfestet – men allikevel ganske diskret, kan det vel ikke
publiseres på annen måte i denne epistel, enn at den nødvendige seansen forut
for denne fruktbare hendelsen, mest sannsynlig må ha foregått en eller annen
plassen ute på kysten av Ytternamdalen – og akkurat dette på grunn av
skribentens slektsforhold med mange fastboende der langt ut mot storhavet.
Italienernes
helt spesielle bekjennelse til dette tilflyttede nordboerparet fra Norvegia,
var at det viktigste måltidet i løpet av julefeiringen var Baccalaoen - denne
velkomponerte retten, laget av vidunderlig klippfisk fra dette landet så langt
mot nord. Disse godordene var nok til å sørge for at skribenten for noen timer,
kunne ta seg fri fra høytidsforberedelsene på både orgelkrakken og ved
dirigentpulten, for hos den italienske nabokona Lauretta å få prøvesmake en
aller så liten porsjon av hennes tidligproduserte Baccalao.
I disse førjulsdagene
fikk frodige tanker om gamle dagers italienske klippfisk-befraktere bolte seg
fritt sammen med både julemusikk, goro og fattigmenn i julestrias travelhet – ute
på det litt for lite og lavtakede kjøkkenet i vår ringe bolig der oppe i
landsbyen Arrone.
For i all
denne spekuleringen om både Klippfisk og Baccalo, har det også forplantet seg
en del tanker om at innsnikelsen av italienere i slektsforholdet der oppe i
Ytternamdal`n, ikke nødvendigvis trenger å skyldes langveisfarende klippfiskbefraktere
fra det attende århundre, for etter nærmere funderinger kan det jo like gjerne
ha vært en eller annen spaserende Pilegrimen, som på denne kjedelige
spaserturen har skeiet noe kraftig ut – etter først å ha vært innom
Nidarosdomen en eller annen gang mellom det tolvte århundre og opp til
Reformasjonen.
Midt i sine
egne alt for hektiske juleforberedelser, kan min beleste prest Don Franco her nede
i Arronekatedralen, berette at den store valfarten til Nidarosdomen, skal ha
vært påbegynt sånn omtrent rundt år femtenhundrede etter Kristi fødsel. Denne
Pilegrimen fra Italia kunne kanskje tatt seg tid til en avstikker utover til
den gamle Nærøy Middelalder Kirke og samtidig en radig kvikkastur innover den
indre Follafjorden – helt innover til Årfora, der mine alltid så vennligsinnede
slektninger har hatt sine tilholdssteder. For mulighetene er jo tilstede for at
han nede i en av Romas bakgater, eller innom portene til ett nærliggende
kloster, kunne ha hørt om disse vidunderlige plassene langt der oppe i norden,
av en eller annen varmblodige klippfiskhandlende italieneren. Ingen som vet.
Tankene
rundt sluttresultatene etter dette norskitalienske forholdet oppe på
Namdalskysten, skulle herved kunne avsluttes av denne skriblende musikanten,
når han tar seg lov til å kunne fastlegge at i ett hvert fall han selv er etterkommer
etter en eller annen italiensk klippfiskbefrakter fra Middelhavs-landet Italia.
For Arronekatedralens
mange korister finner det helt offisielt både gledelig og etter forholdene helt
naturlig, at kantoriets Maestro kan være resultatet av en nødvendigvis intim
kroppslig kontakt mellom en eller annen italiensk utpåkar og ett nordtrøndersk,
tilsynelatende jomfruelig fruentimmer.
De fleste av
korsangerne innrømmer ett hvert, at de i forbindelse med litt mistenkelige
betraktninger av maestroens storslagne utfoldelser av sine dirigentmeritter,
sammen med aktuelle begivenheter under flerfoldige opphetede og kanskje litt
for overdimensjonerte trønderitalienske dirigerende forhold, tydelig kan innse
mulighetene for hans kombinasjoner mellom Italia og Norge.
De
tilreisende hobbyprodusentene av slike smårollinger, må i gamle dager ha vært
adskillig mange, for jeg har ved flerfoldige sommerbesøk der oppe ved kysten,
stadig oftere blitt oppmerksom på mengden av mørkhårete, kortvokste,
gestikulerende og tidvis litt for hissige Namdalinger der ute i klippfisklandet,
mannfolk som kan være lett kamuflert i svarte og mest mulig hårdekkende – men
allikevel kledelige blankskjermhua.
Selvsagt
nevnes ingen ved navn – det skulle ha tatt seg ut – vi skal jo alle om ikke så
lenge, feire julen i fred og fordragelighet – både her i Italia og der oppe i
det kalde nord.
Som ett lite
Amen, synes jeg slutningsbemerkningene allikevel er på sin plass, med att hvor
og når det skjedde - og hvilken klippfiskbefrakter det kan ha vært, som en
eller annen gang for svært lenge siden, tok seg bryderiet med å gjenlegge sitt
lille bidrag til skapelsen av ett namdalsk lite menneskebarn – alt dette burde
ha vært av kirkelig interesse for de katolske overhodene her nede ved Santa
Maria Assuntakatedralen i landsbyen Arrone og dette ene og alene på grunn av at
den tidligere italienske sjøfareren oppover til ”blavåttlainnet”`s Namdalske
kyst, forhåpentligvis kan ha vært beriket av både sanglige og musiserende
ferdigheter, etter som han ganske sannsynlig kan være en av forfedrene til
Arronekatedralens nåværende musiserende Maestro både på orgelkrakken og ved
dirigentpulten lengst fremme i dette vakre kirkerommet.
Leve
Klippfisken – Leve Baccalaoen – Leve Italia og leve Ytter-Namdalen.
Den første
jul i ett fremmed land nærmer seg fortsatt ganske raskt – også for oss to
nordboere som har bosatt oss her nede på de varmere breddegrader og gjort oss
til to travelt engasjerte medmennesker ved de mange førjulstidens arrangementer
i denne desembermånedens alt for fristende muligheter med ett par ukers
unødvendig pengesløseri.
Handlerundene
blant elleville Romere i storbyens overfylte handelsgater, blir for overveldende
for dette ekteparet under den eneste julehandlende byturen til Den Evige Stad.
Til
bygatenes og varehusenes slitsomme akkompagnement av Bing Crosbys søte White
Christmas, går vi etter en lang dags rusleturer omsider lei av hysteriske og akrobatiske
turneringer og søker ly for striregnet ved innbitte forsøk på å finne veien til
Romas Termini – jernbanestasjonen – etter først å ha gått til innkjøp av hver
vår billige paraply og etterpå passert mengder av glorete juletrær i plast –
neddynget av glitter og stas, med blinkende lyspærer i alle regnbuens farger.
I den norske
julestria bakes det Fattigmenn ved hjelp av smult og varme, men her nede i Roma
by finner vi også nå i førjulstiden gudsskapte mennesker – noenlunde levende
Fattigmenn av begge kjønn – ulykkelige medmennesker, sittende eller liggende
ved siden av sin tiggerkopp, både langs husvegger, på torgene og inne i
Terminis mange kroker og krær – kvinnene ofte med ett frossent og forkomment
lite spedbarn på fanget og som ser på deg med store, stirrende øyne.
Vi øker på
farten og går som regel raskest mulig forbi. Fortvilte, men vi går bare videre
med våre tanker om Jomfru Maria, Jesusbarnet, julehøytiden og om skjebner for
medmennesker i vår egen levetid.
Langs de
overfylte gatene nedover mot Jernbanestasjonen – Termini, øker stadig antallet
av tiggere og kanskje er grunnen den at stakkarene kan ha merket seg at de
ankommende forventningsfulle og julehandlende italienere muligens kan ha nok
penger, mens de mer blakke hjemoverfarende, allikevel kan demonstrere sin
giverglede på grunn av gleden over at Romadagens åk og ståk omsider er over.
Før vi
kommer oss på dette stappfulle il Treno – toget – mot vår kjære landsby Arrone,
rekker vi å honorere den humørfylte felemusikanten med noen tilovers blitte
småpenger, når han spiller ett par takter fra ”Du gamla du fria” og tror vi er
svensk.
Noen
engelsktalende italienere er mangelvare og overraskelsen er gledelig stor, da
vi får kupèplass ved siden av ett språkmektig og berettende, eldre ektepar på
hjemreise til velkjente Franz sin egen hjemby, Assisi.
Gleden ble
stor, da denne skriblende orgelspilleren kunne berette om sin
konsertmedvirkning noen få år før, med ett katolsk guttekor – og det i Franz av
Assisis sin egen katedral.
Av en eller
annen besynderlig grunn kom praten inn på juleforberedelsene her nede ved den
Evige Staden, Roma – også om Jomfru Marias forhold til ektemannen Josef og hans
bruk av både hammer og snekkersag. Vår beretning om alle nordboeres glødende
pågåenhet når det gjelder Julebord, vakte latter og stor beundring, da det ble
bekjentgjort at fråtsingen og julefeiringene som regel starter allerede i
oktober måned – og at for noen så ”varer jula helt til påske”.
Det føltes
ikke så rart at mye av vår første jul i dette fremmede landet, kom til å skje i
og ved vårt eget kirkebygg, Santa Maria Assunta - til minne om Jomfru Marias
Himmelfart. Dette vakre kirkehuset, der de innvendige, hvitkalkede steinveggene
er fulle av kirkelige freskomalerier.
Selve
julefeiringen i Italia begynner med julemiddagen på seinkvelden den
24.desember, mens julehøytiden starter ved Midnattsmessen i den fullsatte Santa
Maria Katedralen i Arrone og her er det en glad og jubelsyngende forsamling som
lovpriser Jomfru Maria og det lille plastikkfabrikerte Jesubarnet lagt i en
krybbe utenfor alterringen. Kirkerommet er stemningsfullt pyntet med levende
lys og mengder av blomster, noe som alt folket setter stor pris på – spesielt
alle de som ved julemiddagen like før, har tatt for seg rikelig av både mat og
ekstra humørfylt drikke.
Mitt store
og velkledde barnekor var for en gangs skyld både andektige, stille og
fredelige, ikke bare på grunn av at de i høyre hånd bar på ett levende lys, men
også for at min alltid assisterende hustru, ved denne julemessen hadde enda
mere kustus på de unge sangerne, enn det hun ellers trengte å ha ved vanlige
sangprøver.
Denne
orgelspillende Maestroen blir ikke arbeidsledig som Organista og Direttore i
dette Katolske landet Italia – verken under feiringen av Julens eller
Nyttårshelgens Høytidsgudstjenester. Fullsatte kirkebenker og svært engasjerte
lyttende og sangglade mennesker lar seg ikke forundre over at både kirkefremmede
naboer og offentlig velkjente ateister er på kirkebesøk, for å feire moder
Maria og hennes nyfødte sønn Jesus, som skulle ha kommet til verden først ut på
nyåret for en del år siden. Alle viser sin tilstedeværelse sammen med slekt og
venner, både store, småvokste og glade italienske medmennesker.
Alt er så annerledes
for oss to nordboere -.
For vi har
ikke sett ett eneste julenek her nede i Italia.
Slutt.
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar